עגלת הקניות

0
סה"כ עלות המוצרים

טבע בודהה

דוגן
10/05/2022
בתוך השלג הדק: שירת הזן של דוגן וריוקאן, בתרגום איתן בולוקן. הוצאת קשב לשירה
תרגום: איתן בולוקן

… דוֹֹגֶֹן ראה במעשה האימון ביטוי לאיכותה הבסיסית ביותר של המציאות, זו שמוּכּרת במהאיאנה כ”טבע בודהה”. בכך חידד את קביעתה המפורסמת של סוטרת ה”פָּארִינִירְווָאנה” (Nehankyō) כי “טבע בודהה” מצוי בכל היצורים, וטען ש”כל היצורים הם טבע בודהה” (shujō – busshō). הוא המשיך וקבע כי טבע זה אינו עצמאי, נפרד ואולי אף נשגב משאר התופעות אלא הוא, בעצמו, הביטוי הרגעי – הגשמה בת חלוף של מכלול זיקות הגומלין המתרחשות ללא הרף, מרגע לרגע. מכאן גם קביעתו החשובה של דוֹגֶן כי הארעיות היא, כשלעצמה, טבע בודהה (mujō busshō). “אימון” ו”הגשמה” אלה הם רק הגדרות מקבעות שבשפה, מעין תמרור ארעי שמסייע בתיאור הוויה שמתרחשת ללא הרף. הוויה שהיא “טבע בודהה”.

 

… “רק שב”, לטענתו של דוֹגֶן, הוא הזדמנות להביע את הטבע הבסיסי – טבע בודהה – של כל רגע ורגע. זו הזדמנות לאשר ולבטא (dōtoku) דרך הגוף, דרך מצב התודעה ובעצם דרך הווייתנו עצמה, את מה שישנו, את ההווה ברגע זה. תובנה זו היא ההתעוררות. כך שההתעוררות שדוֹגֶן מצביע עליה היא לא מחוץ למציאות, אלא היא תובנה בדבר טבעה של המציאות. היא אינה מיוחדת והיא אינה “סתמית”, היא מה שהיא ובכך ערכה הוא מלא. לא רק באופן פילוסופי, אלא גם, ואולי אף בצורה הכרחית, באופן מעשי, גופני ומידי של “רק שב”. את הישיבה לא ניתן ליישם בשום מועד אלא בהווה ולא ניתן לומר עליה דבר. ניתן רק לעשותה ולהגשימה, ובכך למעשה לשתוק אותה.

avatar

איתן בולוקן, משורר, מתרגם שירה והגות יפנית, חוקר דתות ומרצה בחוג ללימודי אסיה באוניברסיטת תל אביב.

יליד הארץ. גדל והתחנך בדרום תל אביב, בשכונת תל-חיים. את לימודיו עשה בתיכון עירוני ט׳. לאחר שירותו הצבאי למד באוניברסיטת תל-אביב לתואר ראשון בחוג ללימודי אסיה ובחוג לתרבות צרפת. במהלך שנים אלה התמקד בלימוד השפה היפנית.

בשנת 2007 החל בלימודי התואר השני בתוכנית למדע הדתות באוניברסיטת תל-אביב, אותה סיים בהצטיינות יתרה .

בשנת 2010 (התזה עסקה בניתוח פילוסופי ואסתטי לשירה זן בודהיסטית). באותה שנה החל את לימודי הדוקטורט בבית הספר לפילוסופיה שבאוניברסיטת תל-אביב, בהנחייתו של פרופ׳ יעקב רז. נושא המחקר היה הגותו של נזיר הזן דוגן.

בסוף שנת 2010 זכה במלגת מחקר מטעם ממשלת יפן, בסיועה שהה כתלמיד מחקר בפקולטה ללימודי בודהיזם באוניברסיטת קומאזאווה (Komazawa) עד לאביב של שנת 2013. במהלך שנים אלה זכה להדרכתו של פרופ׳ צוּנוֹדָה טָירִיוּ, שהיה ראש המחלקה ללימודי זן בודהיזם וכן למד בסמינר התרגום של פרופ׳ אִישִיאִי סֶיג׳וּן. עוד במהלך שנותיו ביפן נמנה על תלמידיו של מורה הזן אֶדָה שִינְגִ׳ין רוֹשִי ממנזר רִינְסֶנְגִ׳י שבטוקיו.

לאחר סיום הדוקטורט (2017), פנה לעסוק ביתר שאת בפילוסופיה ואתיקה השוואתית (בעיקר יהדות ובודהיזם) וכן בתיאוריות של תרגום ופרשנות.

ספריו:

תרגום:

  • בתוך השלג הדק : שירת הזן של דוגן וריוקאן (תל אביב : קשב לשירה, תשע״א 2011) <בתוספת מבוא והערות מאת המתרגם. אחרית דבר – יעקב רז>
  • ליל טל / מיטסו סוזוקי (תל אביב : קשב לשירה, תשע״ד 2014)
  • ידים ריקות שבתי הביתה : פסוקי זן – מבחר מתוך זנרין-קושו (רמת גן : אפיק ספרות ישראלית, תשע״ו 2015) <בהשתתפות דרור בורשטיין>
  • הבוקר בא תמיד / מאת שיבטה טויו (תל אביב : לוקוס הוצאת לאור, 2017) <עריכת התרגום – הדס גלעד>
  • שני סתוים / מסאוקה שיקי (תל אביב : ספרי ירח חסר, 2019) <שירים>
  • אני, בן יפן היפה / קוובטה יסונרי (תל אביב : לוקוס הוצאה לאור, 2020) <עורכת תרגום ולשון – מיכל קריסטל>

פריטים נוספים

להיתמך על-ידי השלמות של המוסר (שִׁילַה פראמיטה)

קתרין ראטליף (Kathy Ratliffe) היא מנחת דהרמה בסנגהת היהלום, במרכז הזן בפאלולו, הונולולו.   ***   ישראלים רבים חווים מערבולת רגשות לנוכח מדיניות הממשלה. רבים יוצאים לרחובות כדי למחות. המחאה […]

קתרין ראטליף
library image

קריאה למצפון

בהיקהו בודהי הוא נזיר ומלומד בודהיסטי יליד ניו יורק, ארה״ב. בהכשרתו האקדמית הוא בעל תואר ד״ר לפילוסופיה. הוא הוסמך לנזירות מלאה בשנת 1973 בסרי לנקה, שם שהה 24 שנים, וכעת […]

בהיקהו בודהי
library image

מתוך הספר זן ואמנות הצלת הפלנטה

06/29/2023

תיק נהאט האן (Thich Nhat Hanh) הוא אחד ממורי הזן היותר מוכרים ומוערכים כיום בעולם. משורר, פעיל שלום וזכויות אדם. נולד במרכז וייטנאם ב-1926, הצטרף למנזר בגיל 16. ממייסדי תנועת […]

תיק נהאט האן
library image
Skip to content