עגלת הקניות

0
סה"כ עלות המוצרים

שאלותיו של החכם הצעיר אג’יטה

06/02/2018
מתוך הספר 'שירת הארה' בהוצאת כרמל
תרגום: אביתר שולמן

           (אג’יטה:)
1032. באמצעות מה מכוסה העולם ?
          מדוע אינו קורן ?
          אמור לי, מהו הכתם,
          ומהו הפחד הגדול שלו?
           (הבודהה:)
1033. העולם הזה מכוסה בבוּרוּת,
          ובעקבות תאוותנות וחוסר ערנות הוא אינו קורן.
          אני אומר שכמיהה היא הכתם שלו,
          וסבל הפחד הגדול שלו.
          (אג’יטה:)
1034. הנהרות שוצפים מכל עבר !
          מהו מחסום הנהרות ?
          הסבר לי את ריסון הנהרות
          וכיצד הם נחסמים ?
          (הבודהה:)
1035. אותם הנהרות בעולם,
          שימת הלב היא המחסום שלהם.
          אתאר את ריסון הנהרות :
          באמצעות תבונה הם נחסמים.
          (אג’יטה:)
1036. תבונה, מודעות ושם-וצורה,
          הסבר לי, אדוני, כשאתה נשאל,
          היכן הם נעצרים ?
          (הבודהה:)
1037. אסביר לך, אג’יטה, את השאלה ששאלת :
          שם-וצורה נעצרים לחלוטין
          באמצעות הכחדת המודעות.
          (אג’יטה:)
1038. תאר לי, אדוני, כשאתה נשאל,
          את בעל החוכמה המהלך
          בין בעלי ההבנה של הדרך והמתלמדים השונים כאן.
          (הבודהה:)
1039. הוא לא ידבק בתשוקות
          ויהיה בלא לכלוך בתודעה.
          הנזיר המיומן כלפי כל הדברים, המודע,
          יפרוש.

פריטים נוספים

בתי הקדשה

תרגום: מאנגלית: יסמין הלוי

לוּ כל בעלי התודעה, כל הסובלים בגופם ובנפשם יזכו באוקיינוס של אושר ושמחה בזכות חסד זה שצברתי.   לו לא יסבול איש יחלה או יעשה רע לא יפחד ולא ימעיט […]

library image

הדרשה אודות האהבה (Metta-sutta)

תרגום: אביתר שולמן

לאחר שהבין את המקום השקט, אותו יש לקיים בראש ובראשונה על-ידי פעילות מיטיבה – עליו להיות מסוגל, ישר, נכון, בעל דיבור טוב, רך וללא יוהרה,   שבע רצון, אחד שקל […]

library image

סוטרה סדאקה

תרגום: ורד כספי

שמעתי שפעם המבורך גר בין הסומבהאנים. ישנה עיר סומבהאנית הנקראת סדאקה. שם פנה המבורך אל הנזירים ואמר “נזירים!”. “כן, אדוני” ענו הנזירים. המבורך אמר: “פעם, נזירים, לוליין במבוק  העמיד מוט […]

library image
Skip to content