עגלת הקניות

0
סה"כ עלות המוצרים

הדרשה אודות התשוקה

06/02/2018
Kama-sutta מתוך הספר 'שירת הארה', הוצאת כרמל
תרגום: תרגם וערך: אביתר שולמן

766.  המשתוקק המגשים את תשוקתו
בוודאי מאושר,
לאחר שהשיג את מה שבן-תמותה מבקש.
767.  אך אם מושאי תשוקתו של האדם הנגוע בתשוקה,
שהתעוררה בו התאווה, אובדים לו,
הוא דואב כמו נפגע על-ידי חץ.
768.   מי שנמנע מתשוקותיו
          כמו מדריכה על ראשו של נחש,
          הוא, המודע, חוצה אל מעבר לאחיזה הזו כלפי העולם.
769.   אדם הכמה למושאי תשוקה שונים: אדמה, חפצים, זהב,
          פרות וסוסים, עבדים ומשרתים, נשים, קרובים –
770.   החלשים גוברים עליו, הסכנות מוחצות אותו
          ומכך סבל רודף אותו
          כמו מים החודרים לספינה סדוקה.
771.   לכן האדם המודע נמנע תמיד מתשוקותיו.
          לאחר שנטש אותן, הוא יחצה את השיטפון.
          לאחר שחילץ את ספינתו, הוא עובר מעבר.

פריטים נוספים

בתי הקדשה

תרגום: מאנגלית: יסמין הלוי

לוּ כל בעלי התודעה, כל הסובלים בגופם ובנפשם יזכו באוקיינוס של אושר ושמחה בזכות חסד זה שצברתי.   לו לא יסבול איש יחלה או יעשה רע לא יפחד ולא ימעיט […]

library image

הדרשה אודות האהבה (Metta-sutta)

תרגום: אביתר שולמן

לאחר שהבין את המקום השקט, אותו יש לקיים בראש ובראשונה על-ידי פעילות מיטיבה – עליו להיות מסוגל, ישר, נכון, בעל דיבור טוב, רך וללא יוהרה,   שבע רצון, אחד שקל […]

library image

סוטרה סדאקה

תרגום: ורד כספי

שמעתי שפעם המבורך גר בין הסומבהאנים. ישנה עיר סומבהאנית הנקראת סדאקה. שם פנה המבורך אל הנזירים ואמר “נזירים!”. “כן, אדוני” ענו הנזירים. המבורך אמר: “פעם, נזירים, לוליין במבוק  העמיד מוט […]

library image
Skip to content